Translatica 7 Server – co to jest?
Translatica 7 Server to pierwszy polski translator w wersji sieciowej, który może być zintegrowany z systemami obiegu dokumentów. System umożliwia pracownikom firmy użytkownika automatyczne tłumaczenie dokumentów bezpośrednio w aplikacjach biurowych czy przeglądarkach WWW, przy jednoczesnym scentralizowaniu przetwarzania po stronie serwera. Zmniejsza to obciążenia stacji roboczych oraz ujednolica tłumaczenia automatyczne w firmie.
Translatica 7 Server tłumaczy dokumenty napisane w językach: polskim, angielskim, niemieckim, rosyjskim.
Translatica 7 Server umożliwia:
- tłumaczenie i obieg dokumentów wielojęzycznych,
- tłumaczenie stron internetowych www, poczty internetowej, dokumentów tekstowych,
- tłumaczenie w intranecie,
- zarządzanie treścią.
Translatica 7 Server tłumaczy całe dokumenty we wszystkich popularnych formatach stosowanych w firmach, między innymi:
- dokumenty PDF
- pliki OpenDokument Text (ODT) i OpenDocument Spreadsheet (ODS) w programach OpenOffice Writer i Calc
- pliki Microsoft Office 2003 i 2007 - doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx w programach Word, Excel i PowerPoint
- e-maile w programach: Microsoft Outlook, Microsoft Outlook Express, Poczta system Windows (Windows Mail)
- strony internetowe w programach Internet Explorer i Mozilla Firefox
Program integruje się z wymienionymi aplikacjami, dzięki czemu możliwe jest tłumaczenie dokumentów już na poziomie tych programów.
Baza językowa Translatiki 7 Server obejmuje:
- największe i najnowsze słowniki PWN:
- Wielki słownik PWN-Oxford polsko-angielski, angielsko-polski,
- Wielki słownik PWN polsko-rosyjski, rosyjsko-polski,
- Wielki słownik PWN polsko-niemiecki, niemiecko-polski.
- rozbudowane słownictwo branżowe, które usprawnia tłumaczenie tekstów specjalistycznych:
- dodatkową funkcję – możliwość dopisywania własnych haseł, np. specjalistycznych dla danej branży.
| Słownik | Język | Liczba dodatkowych haseł |
|---|---|---|
| naukowo-techniczny | angielski | 260 000 |
| ekonomia, biznes, Unia Europejska | 20 000 | |
| medycyna | 15 000 | |
| informatyka | 7 200 | |
| biznes | rosyjski | 10 000 |
Translatica 7 Server to system otwarty, „uczący się” razem z użytkownikiem. Dzięki funkcji zapamiętywania tłumaczeń rozbudowuje swoje zasoby o nieograniczoną liczbę zdań wprowadzonych przez użytkownika, co umożliwia jeszcze lepszą jakość przekładów. Jest to szczególnie przydatne w tłumaczeniach z dziedziny, w której specjalizuje się dana firma.
Dokumenty przetłumaczone przez system Translatica 7 Server mogą być udostępniane wszystkim pracownikom Państwa firmy. Jest to możliwe dzięki zastosowaniu modułu obiegu dokumentów DocServer, który:
- organizuje obieg przetłumaczonych dokumentów
- samoczynnie dokonuje translacji dokumentów dodanych do systemu
- umożliwia dzielenie się przetłumaczonymi dokumentami z innymi użytkownikami
- archiwizuje przetłumaczone dokumenty
- umożliwia modyfikację i usuwanie dokumentów
Jakość tłumaczenia zoptymalizowana dla Biznesu
Translatica 7 Server zawiera unowocześniony mechanizm tłumaczeń biznesowych i branżowych. System bazuje na dwóch, zupełnie nowych silnikach automatycznie tłumaczących całe zdania dzięki nowoczesnych metodom:
- analizy składniowej i transferu syntaktycznego (z użyciem Słownika Użytkownika)
- analogii (przy użyciu Pamięci Tłumaczeń)
Pamięć Tłumaczeń i Słownik Użytkownika - automatyczna korekta tłumaczeń
- Słownik Użytkownika umożliwia dodawanie własnych haseł i wyrażeń
- Pamięć Tłumaczeń pozwala na zapamiętywanie tłumaczeń całych zdań dzięki czemu program „uczy się” razem z użytkownikiem. Nowością w Translatice 7 Server jest prosty mechanizm poszerzania Pamięci Tłumaczeń przez zapamiętywanie poprawionych w Edytorze Translacji zdań. Jedno kliknięcie powoduje, że translator już zawsze będzie tłumaczył te i podobne (dzięki tłumaczeniu przez analogię) zdania w ten sam sposób.
Translatica 7 Server udostępnia wygodny mechanizm dodawania własnych haseł (często specjalistycznych w danej branży). Wystarczy podać odpowiedniki wyrażeń w dwóch językach zapisane w mianownikach liczby pojedynczej, a program automatycznie doda wszystkie pozostałe formy i będzie je stosował w tłumaczeniu.
Podręczny Translator - tłumaczenie pojedynczych słów i zdań
Podręczny Translator to innowacyjna aplikacja w pakiecie Translatica 7, która pozwala na szybkie, automatyczne tłumaczenie „w locie” pojedynczych słów i zdań skopiowanych przez użytkownika do schowka. Proces translacji odbywa się w małym oknie Podręcznego Translatora, które znajduje się zawsze nad oknami innych aplikacji.
Tłumaczenie dokumentów w tle
W Translatice 7 Server wystarczy, że skopiujemy kilka dokumentów do Folderu Tłumaczenia i ich tłumaczenie zacznie się wykonywać samoczynnie „w tle”. Program powiadomi nas, gdy tłumaczenie będzie gotowe.
Obsługiwane przez Folder Tłumaczenia formaty plików to:
- dokumenty PDF (wynik tłumaczenia: doc)
- dokumenty Microsoft Word – doc, docx, rtf
- dokumenty Microsoft Excel – xls, xlsx
- dokumenty Microsoft PowerPoint – ppt, pptx
- dokumenty tekstowe – txt
- pliki html, xml
W systemie Translatika 7 Server kilka dokumentów może być tłumaczonych jednocześnie bez konieczności ich otwierania przez użytkownika. Wystarczy, że zaznaczy on wybrane teksty z listy, a zostaną one przetłumaczone automatycznie, bez jednoczesnego ograniczenia korzystania z innych aplikacji.
Nagroda za nowoczesność
Translatica 7 Server, dzięki zastosowaniu nowoczesnych rozwiązań informatycznych oraz tłumaczeniowych, otrzymała Złoty Medal Międzynarodowych Targów Poznańskich ITM Polska 2007 w kategorii produktów cechujących się innowacyjnością w technologiach informatycznych.

RSS